Olá, Povo de Deus
Estivemos na semana passada no colégio das crianças para buscar os boletins deles. Como no Brasil, os professores ficam todos à disposição das crianças para conversar e tirar dúvidas sobre o período letivo. Fiquei muito surpreso, modéstia a parte, com o desempenho do Matheus e da Thabata no francês. A professora deles (Mme. Manon) é super legal e os elogiou muito. Estão muito esforçados e já muito mais adiantados do que vários alunos de sua turma, mesmo começando na metade do período letivo. Isso se deve ao fato de que somos de língua latina, então, o francês é uma língua muito fácil de aprender. Também em parte ao longo período de imersão a que são submetidos, como 6 horas de aula aproximadamente, 5 dias por semana. E finalmente, porque são crianças, e como tal, são umas esponjas...eheh! Também vi que o colégio possui 2 ginásios enormes e aquecidos... demonstrando uma infra-estrutura melhor do que eu imaginava. Enfim, foi bom termos ido lá, pois a gente ficou mais tranquilo com o colégio. Chegamos às 7h30 da noite e ficamos até às 9h00, pois a professora ficava o tempo que fosse necessário com os pais, e nós éramos os últimos. Na verdade, quando chegou a nossa vez, todo mundo já tinha ido embora. ehehe.
As crianças contam que existem muitos orientais (chineses, principalmente) em sua turma, que já estão há vários meses e não conseguem fazer coisas simples, como pronunciar a palavra "sept" (número sete), por exemplo. Para eles, é muito mais difícil, pois muitos fonemas que existem no francês e português não existem na língua deles. Para nós é simples porque já emitimos estes sons e apenas precisamos trocá-los de lugar ou associá-los a novos símbolos. Para os orientais, porém, a maioria dos sons nunca foram pronunciados. À exceção do "u", que aqui se pronuncia como um "i", mas com a boca em formato de "u", como na palavra alemã "Müller", e creio que o "oe" que é como um "e", mas com a boca em formato de "o". Esse ainda não sei pronunciar.
Uma outra coisa que sinto que faz falta é a Análise Sintática que, quando estudávamos na quinta ou sexta séries, era um saco, mas facilita muito o aprendizado de outras línguas. As minhas crianças estudavam em um bom colégio no Brasil, mas por alguma razão, o ensino da língua portuguesa não era focado em gramática, mas em composição de textos e interpretação. Então, havia pouco entendimento das bases ortográficas e gramaticais da linguagem. Mas aqui, os professores falam o tempo inteiro em "sujeito", "predicado", "complementos diretos e indiretos", e as crianças não estão familiarizadas com estas estruturas. Assim, sempre que podemos, tentamos ensiná-los um pouco de análise sintática. Isso facilita muito o aprendizado do francês aqui.
Bem, temos esperança que eles possam já para setembro deste ano eles possam ser transferidos para o "accueil avancé", ou mesmo para o "secondaire regulier", pois estão indo muito bem... Parabéns!!!
E vamos seguindo com passos firmes de quem sabe onde quer chegar.
Abração e a Paz
Um comentário:
Parabéns pela performance deles na escola. Que continuem assim.
E a vida segue...
Postar um comentário